2 Chronicles 23:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora il figliuolo del re fu menato fuori, e fu posta sopra lui la benda, e gli ornamenti reali, e fu dichiarato re. E Gioiada ed i suoi figliuoli l’unsero, e dissero: Viva il re
Italian 2014
Allora Ioiada fece venire Ioas, l' erede al trono, gli consegnò la corona e il documento con la legge dell' alleanza e Ioas fu proclamato re. Ioiada e i suoi figli lo consacrarono con l' unzione e un grido si levò: "Viva il re!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora condussero fuori il figlio del re, gli posero in testa il diadema, gli consegnarono la legge, e lo proclamarono re; Ieoiada e i suoi figli lo unsero, ed esclamarono: “Viva il re!”.
Italian CEI 2008
Fecero uscire il figlio del re e gli consegnarono il diadema e il mandato; lo proclamarono re. Ioiadà e i suoi figli lo unsero e acclamarono: «Viva il re!».
Italian IPN
Allora fece uscire il figlio del re e, imponendogli il diadema e le insegne, lo proclamò re. Ioiada e i suoi figli lo unsero e quindi gridarono: "Viva il re!".
Italian NR 1994
Allora condussero fuori il figlio del re, gli posero in testa il diadema, gli consegnarono la legge, e lo proclamarono re; Ieoiada e i suoi figli lo unsero, ed esclamarono: «Viva il re!»
Italian Riveduta
Allora menaron fuori il figliuolo del re, gli posero in testa il diadema, gli consegnarono la legge, e lo proclamarono re; Jehoiada e i suoi figliuoli lo unsero, ed esclamarono: "Viva il re!"
Italian la nuova diodati
Allora fecero uscire il figlio del re, gli posero in testa la corona, gli consegnarono la legge e lo proclamarono re; poi Jehoiada e i suoi figli lo unsero e gridarono: »Viva il re!«.
italian
Si fece uscire il figlio del re e gli si impose il diadema con le insegne. Lo si proclamò re; Ioiadà e i suoi figli lo unsero e poi gridarono: "Viva il re!".