2 Chronicles 23:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E niuno entri nella Casa del Signore, se non i sacerdoti, ed i ministri d’infra i Leviti; essi entrino, perciocchè sono santificati; ma tutto il popolo osservi ciò che il Signore ha comandato che si osservi.
Italian 2014
Nessuno deve entrare nel tempio, tranne i sacerdoti e i leviti di turno. Essi possono entrare perché sono consacrati, ma il popolo deve rispettare la proibizione data dal Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma nessuno entri nella casa dell’Eterno, tranne i sacerdoti e i Leviti di servizio; questi entreranno, perché sono consacrati; ma tutto il popolo si atterrà all’ordine dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Nessuno entri nel tempio del Signore se non i sacerdoti e i leviti di servizio: costoro vi entreranno perché sono santi; tutto il popolo osserverà l’ordine del Signore.
Italian IPN
Nessuno entri nel tempio del Signore ad eccezione dei sacerdoti e dei leviti che sono di servizio. Questi entreranno, perché sono consacrati; tutto il popolo osserverà la prescrizione del Signore.
Italian NR 1994
Ma nessuno entri nella casa del SIGNORE, tranne i sacerdoti e i Leviti di servizio; questi entreranno, perché sono consacrati; ma tutto il popolo si atterrà all' ordine del SIGNORE.
Italian Riveduta
Ma nessuno entri nella casa dell’Eterno tranne i sacerdoti e i Leviti di servizio; questi entreranno, perché son consacrati; ma tutto il popolo s’atterrà all’ordine dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
Ma nessuno entri nella casa dell’Eterno, tranne i sacerdoti e i Leviti di servizio; questi possono entrare, perché sono consacrati, ma tutto il popolo si atterrà all’ordine dell’Eterno.
italian
Nessuno entri nel tempio, se non i sacerdoti e i leviti di servizio; costoro vi entreranno, perché essi sono santificati; tutto il popolo osserverà l`ordine del Signore.