2 Chronicles 26:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Uzzia preparò a tutto quell’esercito scudi, e lance, ed elmi, e corazze, ed archi, e frombole a trar pietre.
Italian 2014
Ozia fornì questo esercito di scudi, lance, elmi, corazze, archi e pietre per le fionde.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Uzzia fornì a tutto l’esercito, scudi, lance, elmi, corazze, archi, e fionde per scagliare sassi.
Italian CEI 2008
A loro cioè a tutto l’esercito Ozia fornì scudi e lance elmi corazze archi e pietre per le fionde.
Italian IPN
Ozia forniva loro, cioè a tutto l' esercito, scudi e lance, elmi, corazze, archi e pietre per le fionde.
Italian NR 1994
Uzzia fornì a tutto l' esercito scudi, lance, elmi, corazze, archi e fionde da scagliar sassi.
Italian Riveduta
E Uzzia fornì a tutto l’esercito, scudi, lance, elmi, corazze, archi, e fionde da scagliar sassi.
Italian la nuova diodati
Uzziah forní a loro, cioè a tutto l’esercito, scudi, lance, elmi, corazze, archi, e fionde per scagliare sassi.
italian
A loro, cioè a tutto l`esercito, Ozia fornì scudi e lance, elmi, corazze, archi e pietre per le fionde.