2 Chronicles 29:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così i sacerdoti entrarono dentro alla Casa del Signore, per nettarla; e trassero fuori, nel cortile della Casa del Signore, tutte le cose immonde che trovarono nel Tempio del Signore; ed i Leviti le ricevevano per portarle fuori al torrente Chidron.
Italian 2014
I sacerdoti entrarono nell' edificio e portarono fuori, nell' atrio, tutti gli oggetti impuri che trovarono nella sala principale del tempio. I leviti li raccolsero e li buttarono fuori della città nel torrente Cedron.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
I sacerdoti entrarono all’interno della casa dell’Eterno per purificarla e portarono fuori, nel cortile della casa dell’Eterno, tutte le cose impure che trovarono nel tempio dell’Eterno; e i Leviti le presero per portarle fuori e gettarle nel torrente Chidron.
Italian CEI 2008
I sacerdoti entrarono nell’interno del tempio del Signore per purificarlo; portarono fuori nel cortile del tempio del Signore ogni impurità trovata nell’aula del Signore. I leviti l’ammucchiarono per portarla fuori nel torrente Cedron.
Italian IPN
I sacerdoti entrarono nell' interno del tempio del Signore per purificarlo e portarono fuori, nel cortile del tempio del Signore, tutta l' impurità che avevano trovato nel santuario del Signore. I leviti poi la presero e la gettarono fuori nel torrente Cedron.
Italian NR 1994
I sacerdoti entrarono nell' interno della casa del SIGNORE per purificarla, e portarono fuori, nel cortile della casa del SIGNORE tutte le immondezze che trovarono nel tempio del SIGNORE; i Leviti le presero per portarle fuori e gettarle nel torrente Chidron.
Italian Riveduta
E i sacerdoti entrarono nell’interno della casa dell’Eterno per purificarla, e portaron fuori, nel cortile della casa dell’Eterno, tutte le immondezze che trovarono nel tempio dell’Eterno; e i Leviti le presero per portarle fuori e gettarle nel torrente Kidron.
Italian la nuova diodati
Cosí i sacerdoti entrarono nell’interno della casa dell’Eterno per purificarla e portarono fuori, nel cortile della casa dell’Eterno, tutte le cose immonde che trovarono nel tempio dell’Eterno; i Leviti le presero per portarle fuori al torrente Kidron.
italian
I sacerdoti entrarono nell`interno del tempio per purificarlo; portarono fuori, nel cortile del tempio, ogni immondezza trovata nella navata. I leviti l`ammucchiarono per portarla fuori nel torrente Cedron.