2 Chronicles 4:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Huram, suo padre, fece al re Salomone, per la Casa del Signore, le caldaie, e le palette, e le forcelle, e tutte le altre masserizie pertinenti a quelle, di rame pulito.
Italian 2014
con i dodici tori sui quali poggiava; i vasi per la cenere, le palette e i forchettoni. Tutti questi oggetti per il tempio, fatti da Curam-Abi per incarico del re Salomone, erano in bronzo lucidato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e i vasi per le ceneri, le palette, i forchettoni e tutti gli utensili accessori. Curam-Abi li fece di bronzo lucidato, per il re Salomone e per la casa dell’Eterno.
Italian CEI 2008
i recipienti le palette i vasi per l’aspersione e tutti quegli utensili che Curam-Abì aveva fatto al re Salomone per il tempio del Signore. Tutto era di bronzo splendente.
Italian IPN
le pentole, le palette, le bacinelle e tutti gli oggetti accessori che Curam-Abi fece di bronzo lucente per il re Salomone, per il tempio del Signore.
Italian NR 1994
e i vasi per le ceneri, le palette, i forchettoni e tutti gli accessori. Curam-Abi li fece per il re Salomone, per la casa del SIGNORE, di bronzo tirato a lucido.
Italian Riveduta
e i vasi per le ceneri, le palette, i forchettoni e tutti gli utensili accessori. Maestro Huram li fece per il re Salomone, per la casa dell’Eterno, di rame tirato a pulimento.
Italian la nuova diodati
e i vasi, le palette, i forchettoni e tutti i loro oggetti che il maestro Hiram fece di bronzo lucente per il re Salomone, per la casa dell’Eterno.
italian
le caldaie, le palette, i forchettoni e tutti gli accessori che Curam-Abi fece di bronzo splendido per il re Salomone per il tempio.