2 Chronicles 4:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la spessezza di esso era di un palmo, e l’orlo suo era fatto a guisa dell’orlo di una tazza, a fior di giglio; ed essendo pieno, conteneva tremila bati.
Italian 2014
La vasca aveva lo spessore di un palmo e l' orlo come quello di una coppa a forma di giglio. Conteneva più di centoventimila litri d' acqua.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Esso aveva lo spessore di un palmo; il suo orlo, fatto come l’orlo di una coppa, aveva la forma di un fiore di giglio; il mare poteva contenere tremila bati.
Italian CEI 2008
Il suo spessore era di un palmo; il suo orlo fatto come l’orlo di un calice, era a forma di giglio. La sua capacità era di tremila bat.
Italian IPN
Il suo spessore era di un palmo; il suo orlo era lavorato come il bordo di un calice di fior di loto; poteva contenere tremila bat.
Italian NR 1994
Esso aveva lo spessore di un palmo; il suo orlo, fatto come l' orlo di una coppa, aveva la forma di un fior di giglio; il mare poteva contenere tremila bati.
Italian Riveduta
Esso aveva lo spessore d’un palmo; il suo orlo, fatto come l’orlo d’una coppa, avea la forma d’un fior di giglio; il mare poteva contenere tremila bati.
Italian la nuova diodati
Esso aveva lo spessore di un palmo; il suo orlo era fatto come l’orlo di un calice, come il fiore di un giglio, il mare poteva contenere tremila bati.
italian
Il suo spessore era di un palmo; il suo orlo era come l`orlo di un calice a forma di giglio. Conteneva tremila bat.