2 Chronicles 7:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ORA, quando Salomone ebbe finito di far la sua orazione, il fuoco scese dal cielo, e consumò l’olocausto, e gli altri sacrificii; e la gloria del Signore riempiè la Casa.
Italian 2014
Quando Salomone ebbe terminato la sua preghiera, scese un fuoco dal cielo e bruciò i sacrifici: animali e offerte, mentre la presenza gloriosa del Signore riempiva il tempio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando Salomone ebbe finito di pregare, il fuoco scese dal cielo, consumò l’olocausto e i sacrifici, e la gloria dell’Eterno riempì la casa;
Italian CEI 2008
Appena Salomone ebbe finito di pregare cadde dal cielo il fuoco che consumò l’olocausto e le altre vittime mentre la gloria del Signore riempiva il tempio.
Italian IPN
Quando Salomone ebbe finito di pregare, dal cielo cadde il fuoco che consumò l' olocausto e i sacrifici, mentre la Gloria del Signore riempì il tempio.
Italian NR 1994
Quando Salomone ebbe finito di pregare, il fuoco scese dal cielo, consumò l' olocausto e i sacrifici, e la gloria del SIGNORE riempì la casa.
Italian Riveduta
Quando Salomone ebbe finito di pregare, il fuoco scese dal cielo, consumò l’olocausto e i sacrifizi, e la gloria dell’Eterno riempì la casa;
Italian la nuova diodati
Quando Salomone ebbe finito di pregare, dal cielo cadde un fuoco che consumò l’olocausto e i sacrifici e la gloria dell’Eterno riempí il tempio.
italian
Appena Salomone ebbe finito di pregare, cadde dal cielo il fuoco, che consumò l`olocausto e le altre vittime, mentre la gloria del Signore riempiva il tempio.