2 Corinthians 10:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora, non facciasi stima di me, come se vi spaventassi per lettere.
Italian 2014
Ma non lo faccio per non aver l' aria di spaventarvi con le mie lettere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Dico questo perché non sembri che io cerchi d’intimidirvi con le mie lettere.
Italian CEI 2008
Non sembri che io voglia spaventarvi con le lettere!
Italian IPN
Dico questo per non sembrare di volervi spaventare con le lettere!
Italian NR 1994
Dico questo perché non sembri che io cerchi d' intimidirvi con le mie lettere.
Italian Riveduta
Dico questo perché non paia ch’io cerchi di spaventarvi con le mie lettere.
Italian la nuova diodati
E non vorrei sembrare che io cerchi di spaventarvi con le mie lettere.
italian
Non sembri che io vi voglia spaventare con le lettere!