2 Corinthians 6:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
come seduttori, e pur veraci; come sconosciuti, e pur riconosciuti; come morenti, e pure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte;
Italian 2014
Sono trattato come un estraneo, e invece sono assai ben conosciuto; come un moribondo, e invece sono ben vivo. Sono castigato, ma non ucciso;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
sconosciuti, eppur ben conosciuti; moribondi, eppur eccoci viventi; castigati, eppur non messi a morte;
Italian CEI 2008
come sconosciuti eppure notissimi; come moribondi e invece viviamo; come puniti ma non uccisi;
Italian IPN
come ignoti, eppure conosciuti; moribondi, eppure viviamo; castigati, ma non messi a morte;
Italian NR 1994
come sconosciuti, eppure ben conosciuti; come moribondi, eppure eccoci viventi; come puniti, eppure non messi a morte;
Italian Riveduta
sconosciuti, eppur ben conosciuti; moribondi, eppur eccoci viventi; castigati, eppur non messi a morte;
Italian la nuova diodati
come seduttori, eppure veraci, come sconosciuti, eppure riconosciuti, come morenti, eppure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte;
italian
sconosciuti, eppure siamo notissimi; moribondi, ed ecco viviamo; puniti, ma non messi a morte;