2 Corinthians 8:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Talchè noi abbiamo esortato Tito che, come innanzi ha cominciato, così ancora compia eziandio presso voi questa grazia
Italian 2014
Per questo ho chiesto a Tito di aiutarvi a condurre a termine questo generoso impegno come l' aveva avviato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così, noi abbiamo esortato Tito che, come l’ha già cominciata, così porti a compimento fra voi anche quest’opera di grazia.
Italian CEI 2008
cosicché abbiamo pregato Tito che come l’aveva cominciata così portasse a compimento fra voi quest’opera generosa.
Italian IPN
Onde abbiamo pregato Tito di portare a compimento fra voi quest' opera di benevolenza, lui che l' aveva incominciata.
Italian NR 1994
Così, noi abbiamo esortato Tito a completare, anche tra voi, quest' opera di grazia, come l' ha iniziata.
Italian Riveduta
Talché abbiamo esortato Tito che, come l’ha già cominciata, così porti a compimento fra voi anche quest’opera di carità.
Italian la nuova diodati
Cosí abbiamo esortato Tito che, come ha iniziato quest’opera di grazia fra di voi, cosí la porti a compimento.
italian
cosicché abbiamo pregato Tito di portare a compimento fra voi quest`opera generosa, dato che lui stesso l`aveva incominciata.