2 Corinthians 8:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma, come voi abbondate in ogni cosa, in fede, e in parola, ed in conoscenza, e in ogni studio, e nella carità vostra inverso noi; fate che abbondiate ancora in questa grazia.
Italian 2014
Voi avete di tutto e in abbondanza: la fede, il dono della parola, la conoscenza, un grande entusiasmo, e fra voi c' è quell' amore che vi ho insegnato ad avere. Fate in modo di essere ricchi anche in questo impegno generoso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma siccome abbondate in ogni cosa, in fede, in parola, in conoscenza, in ogni zelo e nell’amore che avete per noi, vedete di abbondare anche in quest’opera di grazia.
Italian CEI 2008
E come siete ricchi in ogni cosa nella fede nella parola nella conoscenza in ogni zelo e nella carità che vi abbiamo insegnato così siate larghi anche in quest’opera generosa.
Italian IPN
Su, dunque: come vi segnalate in ogni cosa, nella fede e nella parola, nella dottrina e in ogni zelo e nella carità che vi abbiamo insegnato, così distinguetevi anche in quest' opera di benevolenza.
Italian NR 1994
Ma siccome abbondate in ogni cosa, in fede, in parola, in conoscenza, in ogni zelo e nell' amore che avete per noi, vedete di abbondare anche in quest' opera di grazia.
Italian Riveduta
Ma siccome voi abbondate in ogni cosa, in fede, in parola, in conoscenza, in ogni zelo e nell’amore che avete per noi, vedete d’abbondare anche in quest’opera di carità.
Italian la nuova diodati
Ma come abbondate in ogni cosa, nella fede, nella parola e nella conoscenza, in ogni premura e nel vostro amore verso di noi, cercate di abbondare anche in quest’opera di grazia.
italian
E come vi segnalate in ogni cosa, nella fede, nella parola, nella scienza, in ogni zelo e nella carità che vi abbiamo insegnato, così distinguetevi anche in quest`opera generosa.