2 Kings 10:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la mattina seguente, essendo uscito fuori, egli si fermò, e disse a tutto il popolo: Voi siete giusti; ecco, io ho congiurato contro al mio signore, e l’ho ucciso; ma chi ha uccisi tutti costoro?
Italian 2014
Il mattino seguente, uscì dalla città, si fermò e disse al popolo: "Voi siete innocenti. Io mi sono ribellato al mio re e l' ho ucciso. Ma questi, chi li ha ammazzati?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La mattina dopo, egli uscì fuori, si fermò e disse a tutto il popolo: “Voi siete giusti; ecco, io ho congiurato contro il mio signore, e l’ho ucciso; ma chi ha ucciso tutti questi?
Italian CEI 2008
Il mattino dopo uscì e stando in piedi disse a tutto il popolo: «Voi siete giusti; ecco io ho congiurato contro il mio signore e l’ho ucciso. Ma chi ha colpito tutti questi?
Italian IPN
Al mattino egli uscì e, stando in piedi, disse a tutto il popolo: "Voi non siete colpevoli! Ecco, sono stato io che ho cospirato contro il mio signore e l' ho assassinato, ma chi ha ucciso tutti costoro?
Italian NR 1994
La mattina dopo, egli uscì; e, fermatosi, disse a tutto il popolo: «Voi siete giusti; ecco, io congiurai contro il mio signore, e l' uccisi; ma chi ha ucciso tutti questi?
Italian Riveduta
La mattina dopo, egli uscì fuori; e fermatosi, disse a tutto il popolo: "Voi siete giusti; ecco, io congiurai contro il mio signore, e l’uccisi; ma chi ha uccisi tutti questi?
Italian la nuova diodati
Il mattino seguente egli uscí e, stando in piedi, disse a tutto il popolo: »Voi siete giusti, ecco, io ho cospirato contro il mio signore e l’ho ucciso, ma chi ha uccisi tutti questi?
italian
Il mattino dopo uscì, si fermò e disse a tutto il popolo: "Voi siete innocenti; ecco io ho congiurato contro il mio signore e l`ho ucciso. Ma chi ha colpito tutti questi?