2 Kings 13:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi disse: Prendi le saette. E quando le ebbe prese, egli disse al re d’Israele: Percuoti contro alla terra. Ed egli percosse tre volte; poi si arrestò.
Italian 2014
Eliseo disse ancora: - Ora prendi le frecce. Ioas le prese. - Colpisci il terreno, - continuò Eliseo. Ioas colpì il suolo tre volte e si fermò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi disse: “Prendi le frecce!”. Ioas le prese, ed Eliseo disse al re d’Israele: “Colpisci il suolo”; ed egli lo colpì tre volte e poi si fermò.
Italian CEI 2008
Eliseo disse: «Prendi le frecce». E quando quegli le ebbe prese, disse al re d’Israele: «Colpisci la terra» ed egli la percosse tre volte poi si fermò.
Italian IPN
Poi soggiunse: "Prendi le frecce!"; egli le prese. Di nuovo ordinò al re d' Israele: "Colpisci il suolo!"; egli lo colpì per tre volte e poi si fermò.
Italian NR 1994
Poi disse: «Prendi le frecce». Ioas le prese, ed Eliseo disse al re d' Israele: «Percuoti il suolo». Egli lo percosse tre volte poi si fermò.
Italian Riveduta
Poi disse: "Prendi le frecce!" Joas le prese, ed Eliseo disse al re d’Israele: "Percuoti il suolo"; ed egli lo percosse tre volte, indi si fermò.
Italian la nuova diodati
Poi disse: »Prendi le frecce!«, ed egli le prese. Eliseo disse quindi al re d’Israele: »Percuoti il suolo«; egli lo percosse tre volte, poi si fermò.
italian
Eliseo disse: "Prendi le frecce". E quando quegli le ebbe prese, disse al re di Israele: "Percuoti con le tue frecce la terra" ed egli la percosse tre volte, poi si fermò.