2 Kings 14:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora Amasia mandò messi a Gioas, figliuolo di Gioachaz, figliuolo di Iehu, re d’Israele, a dirgli: Vieni, veggiamoci in faccia l’un l’altro.
Italian 2014
In seguito, Amazia inviò messaggeri al re d' Israele, Ioas, figlio di Ioacaz e nipote di Ieu, e gli fece dire: "Vieni, affrontiamoci!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Amasia inviò dei messaggeri a Ioas, figlio di Ioacaz, figlio di Ieu, re d’Israele, per dirgli: “Vieni, affrontiamoci!”.
Italian CEI 2008
Allora Amasia mandò messaggeri a Ioas figlio di Ioacàz figlio di Ieu re d’Israele per dirgli: «Vieni affrontiamoci».
Italian IPN
Allora Amazia inviò messaggeri a Ioas, figlio di Ieu, re d' Israele, a dirgli: "Vieni e misuriamoci faccia a faccia".
Italian NR 1994
Allora Amasia inviò dei messaggeri a Ioas, figlio di Ioacaz, figlio di Ieu, re d' Israele, per dirgli: «Vieni, affrontiamoci!»
Italian Riveduta
Allora Amatsia inviò dei messi a Joas, figliuolo di Joachaz, figliuolo di Jehu, re d’Israele, per dirgli: Vieni, mettiamoci a faccia a faccia!"
Italian la nuova diodati
Allora Amatsiah inviò messaggeri a Joas figlio di Jehoahaz, figlio di Jehu, re d’Israele, per dirgli: »Vieni, affrontiamoci l’un l’altro in battaglia«.
italian
Allora Amazia mandò messaggeri a Ioas figlio di Ioacaz, figlio di Ieu, re di Israele, per dirgli: "Su, guardiamoci in faccia".