2 Kings 15:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or il Signore percosse il re, ed egli fu lebbroso infin al giorno della sua morte, e dimorò in una casa in disparte; e Iotam, figliuolo del re, era mastro del palazzo, e rendeva ragione al popolo del paese.
Italian 2014
Il Signore colpì Azaria con una grave malattia della pelle, che ebbe fino alla morte. Dovette vivere isolato da tutti: suo figlio Iotam, capo della reggia, governava il popolo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno colpì il re, che fu lebbroso fino al giorno della sua morte e visse nell’infermeria; Iotam, figlio del re, era a capo della casa reale e rendeva giustizia per il popolo del paese.
Italian CEI 2008
Il Signore colpì il re che divenne lebbroso fino al giorno della sua morte e abitò in una casa d’isolamento. Iotam figlio del re era a capo della reggia e governava il popolo della terra.
Italian IPN
Il Signore perciò percosse il re che fu lebbroso fino al giorno della sua morte. Egli abitò in una casa di isolamento e suo figlio Iotam era sovrintendente del palazzo e amministrava la giustizia fra il popolo della terra.
Italian NR 1994
Il SIGNORE colpì il re, che fu lebbroso fino al giorno della sua morte e visse in una casa appartata; e Iotam, figlio del re, dirigeva la casa reale e rendeva giustizia al popolo del paese.
Italian Riveduta
E l’Eterno colpì il re, che fu lebbroso fino al giorno della sua morte e visse nell’infermeria; e Jotham, figliuolo del re, era a capo della casa reale e rendea giustizia al popolo del paese.
Italian la nuova diodati
Poi l’Eterno colpí il re, che fu lebbroso fino al giorno della sua morte e visse in una casa isolata; Jotham, figlio del re, era sovrintendente del palazzo reale e rendeva giustizia al popolo del paese.
italian
Il Signore colpì con la lebbra il re, che rimase lebbroso fino al giorno della sua morte in una casa appartata. Iotam figlio del re dirigeva la reggia e governava il popolo del paese.