2 Kings 16:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E fece levar via l’Altar di rame, ch’era davanti al Signore, d’innanzi alla Casa, acciocchè non fosse fra il suo altare, e la Casa del Signore; e lo mise allato a quell’altro altare, verso il Settentrione.
Italian 2014
Tra il nuovo altare e la facciata del tempio c' era ancora l' altare di bronzo dedicato al Signore. Acaz lo fece spostare verso nord, a fianco dell' altare nuovo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’altare di bronzo, che era davanti all’Eterno, lo pose accanto al nuovo altare, verso settentrione, perché non fosse fra il nuovo altare e la casa dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Spostò l’altare di bronzo che era di fronte al Signore dalla facciata del tempio dal luogo tra l’altare e il tempio del Signore e lo pose al fianco dell’altare verso settentrione.
Italian IPN
Quanto all' altare di bronzo che si trovava davanti al Signore, lo rimosse dal suo posto davanti al tempio, tra l' altare nuovo e il tempio del Signore, e lo collocò accanto al nuovo altare, a settentrione.
Italian NR 1994
L' altare di bronzo, che era davanti al SIGNORE - perché non fosse fra il nuovo altare e la casa del SIGNORE - lo pose di fianco al nuovo altare, verso settentrione.
Italian Riveduta
L’altare di rame, ch’era dinanzi all’Eterno, perché non fosse fra il nuovo altare e la casa dell’Eterno, lo pose allato al nuovo altare, verso settentrione.
Italian la nuova diodati
Quanto all’altare di bronzo che era davanti all’Eterno, lo rimosse dal suo posto di fronte al tempio tra l’altare e la casa dell’Eterno e lo collocò a nord dell’altare
italian
Separò l`altare di bronzo, che era di fronte al Signore, dalla fronte del tempio, ossia dal punto fra l`altare e il tempio, e lo pose al fianco del nuovo altare verso settentrione.