2 Kings 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, quando furono passati, Elia disse ad Eliseo: Domanda ciò che tu vuoi che io ti faccia, avanti che io sia tolto d’appresso a te. Ed Eliseo disse: Deh! siami data la parte di due del tuo spirito.
Italian 2014
Mentre attraversavano, Elia chiese a Eliseo: - Dimmi che cosa posso fare per te, prima che il Signore mi porti via. - Vorrei essere l' erede principale del tuo spirito di profeta, - rispose Eliseo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, quando furono passati, Elia disse a Eliseo: “Chiedi quello che vuoi che io faccia per te, prima che io ti sia tolto”. Eliseo rispose: “Ti prego, mi sia data una parte doppia del tuo spirito!”.
Italian CEI 2008
Appena furono passati Elia disse a Eliseo: «Domanda che cosa io debba fare per te, prima che sia portato via da te». Eliseo rispose: «Due terzi del tuo spirito siano in me».
Italian IPN
Dopo che furono passati, Elia disse ad Eliseo: "Chiedi ciò che vuoi che faccia per te prima che sia sottratto a te". Eliseo rispose: "Passino a me i due terzi del tuo spirito".
Italian NR 1994
Quando furono passati, Elia disse a Eliseo: «Chiedi quello che vuoi che io faccia per te, prima che io ti sia tolto». Eliseo rispose: «Ti prego, mi sia data una parte doppia del tuo spirito!»
Italian Riveduta
E, passati che furono, Elia disse ad Eliseo: "Chiedi quello che vuoi ch’io faccia per te, prima ch’io ti sia tolto". Eliseo rispose: "Ti prego, siami data una parte doppia del tuo spirito!"
Italian la nuova diodati
Dopo che furono passati, Elia disse ad Eliseo: »Chiedi ciò che vuoi che io faccia per te, prima che sia portato via da te«. Eliseo rispose: »Ti prego, fa’ che una doppia porzione del tuo spirito venga su di me«.
italian
Mentre passavano, Elia disse a Eliseo: "Domanda che cosa io debba fare per te prima che sia rapito lontano da te". Eliseo rispose: "Due terzi del tuo spirito diventino miei".