2 Kings 23:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il re stette in piè sopra la pila, e fece patto davanti al Signore, promettendo di camminare dietro al Signore, e di osservare i suoi comandamenti, e le sue testimonianze, ed i suoi statuti, con tutto il cuore, e con tutta l’anima, per mettere ad effetto le parole del Patto scritte in quel libro. E tutto il popolo se ne stette a quel Patto
Italian 2014
In piedi, accanto alla colonna, prese davanti al Signore il solenne impegno di seguirlo, di ubbidire alle sue leggi, ai suoi comandamenti e alle sue prescrizioni, con tutto il cuore e con tutta l' anima, e di mettere in pratica tutto quel che era scritto nel libro dell' alleanza. Il popolo si unì anch' esso all' impegno assunto da Giosia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il re, stando in piedi sul palco, stabilì un patto davanti all’Eterno, impegnandosi a seguire l’Eterno, a osservare i suoi comandamenti, i suoi precetti e le sue leggi con tutto il cuore e con tutta l’anima, per mettere in pratica le parole di questo patto, scritte in questo libro. Tutto il popolo acconsentì al patto.
Italian CEI 2008
Il re in piedi presso la colonna concluse l’alleanza davanti al Signore per seguire il Signore e osservare i suoi comandi le istruzioni e le leggi con tutto il cuore e con tutta l’anima per attuare le parole dell’alleanza scritte in quel libro. Tutto il popolo aderì all’alleanza.
Italian IPN
Il re, stando sul podio, concluse alla presenza del Signore l' alleanza che gli imponeva di seguire il Signore, di custodire i suoi comandamenti, le sue leggi e i suoi precetti con tutto il cuore e con tutta l' anima, al fine di attuare le clausole dell' alleanza scritta in questo libro. Tutto il popolo aderì all' alleanza.
Italian NR 1994
Il re, stando in piedi sul palco, fece un patto davanti al SIGNORE, impegnandosi a seguire il SIGNORE, a osservare i suoi comandamenti, i suoi precetti e le sue leggi con tutto il cuore e con tutta l' anima, per mettere in pratica le parole di questo patto, scritte in questo libro. Tutto il popolo acconsentì al patto.
Italian Riveduta
Il re, stando in piedi sul palco, stabilì un patto dinanzi all’Eterno, impegnandosi di seguire l’Eterno, d’osservare i suoi comandamenti, i suoi precetti e le sue leggi con tutto il cuore e con tutta l’anima, per mettere in pratica le parole di questo patto, scritte in quel libro. E tutto il popolo acconsentì al patto.
Italian la nuova diodati
Poi il re, stando in piedi sul palco, stabilí un patto davanti all’Eterno, impegnandosi a seguire l’Eterno e a osservare i suoi comandamenti, i suoi precetti e i suoi statuti con tutto il cuore e con tutta l’anima, per mettere in pratica le parole di questo patto, scritte in quel libro. Tutto il popolo aderí al patto.
italian
Il re, in piedi presso la colonna, concluse un`alleanza davanti al Signore, impegnandosi a seguire il Signore e a osservarne i comandi, le leggi e i decreti con tutto il cuore e con tutta l`anima, mettendo in pratica le parole dell`alleanza scritte in quel libro. Tutto il popolo aderì all`alleanza.