2 Kings 3:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il re d’Israele disse: Oimè! certamente il Signore ha chiamati insieme questi tre re, per darli in mano di Moab.
Italian 2014
Allora il re d' Israele gridò: - è la fine! Il Signore ci ha radunati tutt' e tre, per farci cadere nelle mani dei Moabiti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora il re d’Israele disse: “Ahimè, l’Eterno ha chiamato insieme questi tre re, per darli nelle mani di Moab!”.
Italian CEI 2008
Il re d’Israele disse: «Ohimè! Il Signore ha chiamato questi tre re per consegnarli nelle mani di Moab».
Italian IPN
Il re d' Israele esclamò: "Ahimè! Il Signore ha chiamato questi tre re per darli in mano di Moab".
Italian NR 1994
Allora il re d' Israele disse: «Ahimé, il SIGNORE ha chiamato assieme questi tre re, per darli nelle mani di Moab!»
Italian Riveduta
Allora il re d’Israele disse: "Ahimè, l’Eterno ha chiamati assieme questi tre re, per darli nelle mani di oab!"
Italian la nuova diodati
Allora il re d’Israele disse: »Ahimè l’Eterno ha chiamato assieme questi tre re, per darli nelle mani di Moab!«.
italian
Il re di Israele disse: "Ah, il Signore ha chiamato questi tre re per metterli nelle mani di Moab".