2 Kings 4:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Eliseo disse a Ghehazi: Che si avrebbe egli a fare per lei? Ed egli disse: Io nol so; ma ella non ha alcun figliuolo, e il suo marito è vecchio.
Italian 2014
- Che cosa possiamo fare per lei, allora? - chiese di nuovo Eliseo. Giezi rispose: - Questa donna ha la disgrazia di non avere figli e suo marito è già molto vecchio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Io vivo in mezzo al mio popolo”. Ed Eliseo disse: “Che cosa si potrebbe fare per lei?”. Gheazi rispose: “In verità lei non ha figli, e suo marito è vecchio”.
Italian CEI 2008
Eliseo replicò: «Che cosa si può fare per lei?». Giezi disse: «Purtroppo lei non ha un figlio e suo marito è vecchio».
Italian IPN
Eliseo replicò: "Che cosa posso fare per lei?". Giezi rispose: "Ahimè! Essa non ha figli e suo marito è vecchio".
Italian NR 1994
«Io vivo in mezzo al mio popolo». Ed Eliseo disse: «Che si potrebbe fare per lei?» Gheazi rispose: «Certo non ha figli, e suo marito è vecchio».
Italian Riveduta
"Io vivo in mezzo al mio popolo". Ed Eliseo disse: "Che si potrebbe fare per lei?" Ghehazi rispose: Ma! Ella non ha figliuoli, e il suo marito è vecchio".
Italian la nuova diodati
»Io vivo in mezzo al mio popolo«. Allora Eliseo disse: »Cosa posso dunque fare per lei?«. Ghehazi rispose: »A dire il vero, lei non ha figli e suo marito è vecchio«.
italian
Eliseo replicò: "Che cosa si può fare per lei?". Giezi disse: "Purtroppo essa non ha figli e suo marito è vecchio".