2 Kings 4:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli le disse: Perchè vai oggi a lui? Egli non è dì di calendi, nè sabato. Ed ella disse: Datti pace.
Italian 2014
Il marito le chiese: - Perché ci vai proprio oggi? Non è la festa della luna nuova e neppure un sabato! - Non ti preoccupare!, - gli rispose la moglie.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il marito le chiese: “Perché vuoi andare da lui quest’oggi? Non è il novilunio, e non è sabato”. Lei rispose: “Lascia fare!”.
Italian CEI 2008
Quello domandò: «Perché vuoi andare da lui oggi? Non è il novilunio né sabato». Ma lei rispose: «Addio».
Italian IPN
Quegli replicò: "Perché vuoi andare da lui proprio oggi? Non è il novilunio e neppure sabato!". Ma ella rispose: "Sta' tranquillo!".
Italian NR 1994
Il marito le chiese: «Perché vuoi andare da lui quest' oggi? Non è il novilunio, e non è sabato». Lei rispose: «Lascia fare!»
Italian Riveduta
Il marito le chiese: "Perché vuoi andar da lui quest’oggi? Non è il novilunio, e non è sabato". Ella rispose: "Lascia fare!"
Italian la nuova diodati
Egli le domandò: »Perché vuoi andare da lui proprio oggi? Non è il novilunio e neppure sabato«. Ella rispose: »Andrà tutto bene!«.
italian
Quegli domandò: "Perché vuoi andare oggi? Non è il novilunio né sabato". Ma essa rispose: "Addio".