2 Kings 4:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed ella fece sellar l’asina, e disse al suo servitore: Guidala, e va’ via; non rattenermi di cavalcare, se non che io te lo dica.
Italian 2014
Mise la sella sull' asina e ordinò al servo: "Falla camminare: ti fermerai solo se te lo dico io".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi fece sellare l’asina e disse al suo servo: “Guidala, e tira via; non mi fermare per strada, a meno che non te lo dica io”.
Italian CEI 2008
Sellò l’asina e disse al proprio servo: «Conducimi cammina non trattenermi nel cavalcare a meno che non te lo ordini io».
Italian IPN
Fece sellare l' asina e ordinò al servo: "Conducimi avanti e non farmi scendere finché non te lo dirò io".
Italian NR 1994
Poi fece sellare l' asina, e disse al suo servo: «Guidala, e tira via; non mi fermare per strada, a meno che io non te lo dica».
Italian Riveduta
Poi fece sellar l’asina, e disse al suo servo: "Guidala, e tira via; non mi fermare per istrada, a meno ch’io tel dica".
Italian la nuova diodati
Poi fece sellare l’asina e ordinò al suo servo: »Conducimi e va’ avanti, non rallentare il passo per me, a meno che te lo ordini«.
italian
Fece sellare l`asina e disse al proprio servo: "Conducimi, cammina, non fermarmi durante il tragitto, a meno che non te l`ordini io".