2 Kings 4:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Deh! corrile ora incontro, e dille: Stai tu bene? il tuo marito sta egli bene? il fanciullo sta egli bene? Ed ella disse: Bene.
Italian 2014
Corrile incontro e chiedile se va tutto bene a lei, a suo marito e a suo figlio. - Sì, grazie, - rispose la donna,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ti prego, corri a incontrarla, e dille: ‘Stai bene? Sta bene tuo marito? E il bimbo sta bene?’”. Lei rispose: “Stanno bene”.
Italian CEI 2008
Su corrile incontro e domandale: “Stai bene? Tuo marito sta bene? E tuo figlio sta bene?”». Quella rispose: «Bene!».
Italian IPN
Corrile incontro e domandale: "Stai bene? Sta bene tuo marito? Sta bene il fanciullo?". Essa rispose: "Bene!".
Italian NR 1994
Ti prego, corri a incontrarla, e dille: Stai bene? Sta bene tuo marito? E il bambino sta bene?» Lei rispose: «Stanno bene».
Italian Riveduta
Ti prego, corri ad incontrarla, e dille: Stai bene? Sta bene tuo marito? E il bimbo sta bene?" Ella rispose: "Stanno bene".
Italian la nuova diodati
Ti prego, corri ad incontrarla e dille: »Stai bene? Sta bene tuo marito? E il fanciullo sta bene?««. Ella rispose: »Stanno bene«.
italian
Su, corrile incontro e domandale: Stai bene? Tuo marito sta bene? E tuo figlio sta bene?". Quella rispose: "Bene!".