2 Kings 4:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma egli disse: Recatemi ora della farina. Ed egli la gittò nella caldaia; poi disse: Versa di quella minestra alla gente, acciocchè mangi. E non vi era più male alcuno nella caldaia.
Italian 2014
Il profeta Eliseo, allora, comandò: - Portate un po' di farina. La gettò nel pentolone e ordinò: - Servitevi e mangiate. Nel pentolone non c' era più nulla di velenoso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Eliseo disse: “Allora, portatemi della farina!”. La gettò nella pentola, e disse: “Versatene a questa gente perché mangi”. E non c’era più nulla di cattivo nella pentola.
Italian CEI 2008
Allora Eliseo ordinò: «Andate a prendere della farina». Versatala nella pentola disse: «Danne da mangiare a questa gente». Non c’era più nulla di cattivo nella pentola.
Italian IPN
Il profeta ordinò: "Portatemi della farina"; la gettò nella pentola, poi disse: "Versatene alla gente perché ne mangi". E non ci fu più nulla di cattivo nella pentola.
Italian NR 1994
Eliseo disse: «Ebbene, portatemi della farina!» La gettò nella pentola e disse: «Versatene a questa gente perché mangi». E non c' era più nulla di cattivo nella pentola.
Italian Riveduta
Eliseo disse: "Ebbene, portatemi della farina!" La gettò nella marmitta, e disse: "Versatene a questa gente che mangi". E non c’era più nulla di cattivo nella marmitta.
Italian la nuova diodati
Eliseo allora ordinò: »Portatemi della farina!«. La gettò nella pentola, poi disse: »Versatene alla gente perché ne mangi«. E non c’era piú nulla di cattivo nella pentola.
italian
Allora Eliseo ordinò: "Portatemi della farina". Versatala nella pentola, disse: "Danne da mangiare alla gente". Non c`era più nulla di cattivo nella pentola.