2 Kings 4:43 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli rispose: Come metterei io questo davanti a cent’uomini? Ma egli disse: Dallo a questa gente, che mangi; perciocchè, così ha detto il Signore: Ella mangerà, ed anche ne lascerà di resto.
Italian 2014
Ma il servo rispose: - Questa roba non basta per dar da mangiare a cento persone! - Distribuisci questi viveri, - disse Eliseo, perché il Signore dice: "Ognuno avrà abbastanza da mangiare e ne avanzerà anche!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli rispose: “Come faccio a mettere questo davanti a cento persone?”. Ma Eliseo disse: “Danne alla gente perché mangi; perché così dice l’Eterno: ‘Mangeranno, e ne avanzerà’”.
Italian CEI 2008
Ma il suo servitore disse: «Come posso mettere questo davanti a cento persone?». Egli replicò: «Dallo da mangiare alla gente. Poiché così dice il Signore: “Ne mangeranno e ne faranno avanzare”».
Italian IPN
Il suo servo obiettò: "Come posso dare questo a cento persone?". Il profeta disse: "Dàlli alla gente perché ne mangi, poiché il Signore ha detto così: "Se ne mangerà e ne avanzerà!".
Italian NR 1994
Quegli rispose: «Come faccio a mettere questo davanti a cento persone?» Ma Eliseo disse: «Danne alla gente perché mangi; infatti così dice il SIGNORE: Mangeranno, e ne avanzerà».
Italian Riveduta
Quegli rispose: "Come fare a por questo davanti a cento persone?" Ma Eliseo disse: "Danne alla gente che mangi; perché così dice l’Eterno: Mangeranno, e ne avanzerà".
Italian la nuova diodati
Ma il suo servo rispose: »Come posso mettere questo davanti a cento persone?«. Eliseo ordinò nuovamente: »Dallo alla gente perché ne mangi, poiché cosí dice l’Eterno: »Mangeranno e ne avanzerà««.
italian
Ma colui che serviva disse: "Come posso mettere questo davanti a cento persone?". Quegli replicò: "Dallo da mangiare alla gente. Poiché così dice il Signore: Ne mangeranno e ne avanzerà anche".