2 Kings 4:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora l’olio si fermò. Ed ella venne, e dichiarò la cosa all’uomo di Dio. Ed egli le disse: Va’, vendi l’olio, e paga il tuo debito; e tu e i tuoi figliuoli vivete del rimanente
Italian 2014
La donna corse a riferire al profeta quel che era successo. Egli le disse: - Va' a vender l' olio. Con il ricavato pagherai il tuo debito. Ne avanzerà abbastanza da far vivere te e i tuoi figli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora lei andò e riferì tutto all’uomo di Dio, che le disse: “Va’ a vendere l’olio, e paga il tuo debito; e di quello che resta sostèntati tu e i tuoi figli”.
Italian CEI 2008
Ella andò a riferire la cosa all’uomo di Dio che le disse: «Va’ vendi l’olio e paga il tuo debito; tu e i tuoi figli vivete con quanto ne resterà».
Italian IPN
Allora essa andò ad avvertire l' uomo di Dio e questi le disse: "Va' a vendere l' olio e paga il tuo debito; con il resto vivrete tu e i tuoi figli".
Italian NR 1994
Allora lei andò e riferì tutto all' uomo di Dio, che le disse: «Va' a vender l' olio, e paga il tuo debito; e di quel che resta sostèntati tu e i tuoi figli.
Italian Riveduta
Allora ella andò e riferì tutto all’uomo di Dio, che le disse: "Va’ a vender l’olio, e paga il tuo debito; e di quel che resta sostentati tu ed i tuoi figliuoli".
Italian la nuova diodati
Allora essa andò a riferire la cosa all’uomo di DIO, che le disse: »Va’ a vendere l’olio e paga il tuo debito; con quel che resta vivrete tu e i tuoi figli«.
italian
Essa andò a riferire la cosa all`uomo di Dio, che le disse: "Và, vendi l`olio e accontenta i tuoi creditori; tu e i tuoi figli vivete con quanto ne resterà".