2 Kings 6:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il cuore del re di Siria si conturbò per questo; e chiamò i suoi servitori, e disse loro: Non mi dichiarerete voi chi de’ nostri manda al re d’Israele?
Italian 2014
Il re di Aram si irritò moltissimo pei questa situazione. Convocò i suoi ufficiali chiese loro: - Tra noi c' è qualcuno che collabora con il re d' Israele. Potete dirmi chi è?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Questa cosa turbò molto il cuore del re di Siria, che chiamò i suoi servi, e disse loro: “Fatemi sapere chi dei nostri è per il re d’Israele?”.
Italian CEI 2008
Molto turbato in cuor suo per questo fatto il re di Aram convocò i suoi ufficiali e disse loro: «Non mi potete indicare chi dei nostri è a favore del re d’Israele?».
Italian IPN
Il cuore del re di Aram si turbò per questa cosa; perciò convocò i suoi ufficiali e disse loro: "Non mi sapete dire chi, tra noi, parteggia per il re d' Israele?".
Italian NR 1994
Questa cosa turbò molto il cuore del re di Siria, che chiamò i suoi servitori, e disse loro: «Fatemi sapere chi dei nostri è per il re d' Israele».
Italian Riveduta
Questa cosa turbò molto il cuore del re di Siria, che chiamò i suoi servi, e disse loro: "Non mi farete dunque sapere chi dei nostri e per il re d’Israele?"
Italian la nuova diodati
Molto turbato in cuor suo per questa cosa, il re di Siria convocò i suoi servi e disse loro: »Non sapete dirmi chi dei nostri parteggia per il re d’Israele?«.
italian
Molto turbato in cuor suo per questo fatto, il re di Aram convocò i suoi ufficiali e disse loro: "Non mi potreste indicare chi dei nostri è per il re di Israele?".