2 Kings 6:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E come furono entrati in Samaria, Eliseo disse: O Signore, apri gli occhi di costoro, acciocchè veggano. E il Signore aperse loro gli occhi, e videro ch’erano in mezzo di Samaria.
Italian 2014
Quando furono entrati nella città, Eliseo pregò ancora: "Signore, apri gli occhi a questa gente, fa' che ci vedano di nuovo". Quando il Signore aprì loro gli occhi, essi si accorsero di trovarsi al centro della città di Samaria.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando furono entrati in Samaria, Eliseo disse: “O Eterno, apri loro gli occhi, affinché vedano”. L’Eterno aprì loro gli occhi, e a un tratto videro che si trovavano nel mezzo di Samaria.
Italian CEI 2008
Quando entrarono in Samaria Eliseo disse: «Signore apri gli occhi di costoro perché vedano!». Il Signore aprì i loro occhi ed essi videro. Erano in mezzo a Samaria!
Italian IPN
Giunti che furono a Samaria, Eliseo disse: "O Signore, apri i loro occhi, perché vedano". Il Signore aprì i loro occhi e videro: si trovavano dentro Samaria!
Italian NR 1994
Quando furono entrati a Samaria, Eliseo disse: «O SIGNORE, apri loro gli occhi, affinché vedano». Il SIGNORE aprì loro gli occhi, e a un tratto videro che si trovavano nel mezzo di Samaria.
Italian Riveduta
Quando furono entrati in Samaria, Eliseo disse: "O Eterno, apri loro gli occhi, affinché veggano". L’Eterno aperse loro gli occhi, e a un tratto videro che si trovavano nel mezzo di Samaria.
Italian la nuova diodati
Quando giunsero a Samaria, Eliseo disse: »O Eterno, apri loro gli occhi, perché vedano«. L’Eterno aperse loro gli occhi ed essi videro; ed ecco, si trovavano dentro Samaria.
italian
Quando giunsero in Samaria, Eliseo disse: "Signore, apri i loro occhi; essi vedano!". Il Signore aprì i loro occhi ed essi videro. Erano in mezzo a Samaria!