2 Kings 6:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il re d’Israele, come li ebbe veduti, disse a Eliseo: Percoterò io, percoterò io, padre mio?
Italian 2014
Quando il re d' Israele vide gli Aramei, chiese a Eliseo: - Devo ucciderli, padre mio?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E il re d’Israele, appena li vide, disse a Eliseo: “Padre mio, li devo colpire? li devo colpire?”.
Italian CEI 2008
Quando li vide il re d’Israele disse a Eliseo: «Li devo colpire padre mio?».
Italian IPN
Quando li vide, il re d' Israele disse a Eliseo: "Li devo uccidere, padre mio?".
Italian NR 1994
Il re d' Israele, come li ebbe veduti, disse a Eliseo: «Padre mio, li debbo colpire? li debbo colpire?»
Italian Riveduta
E il re d’Israele, come li ebbe veduti, disse ad Eliseo: "Padre mio, li debbo colpire? li debbo colpire?"
Italian la nuova diodati
Quando il re d’Israele li vide, disse ad Eliseo: »Padre mio, li devo uccidere? Li devo uccidere?«.
italian
Il re di Israele quando li vide, disse a Eliseo: "Li devo uccidere, padre mio?".