2 Kings 6:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or avvenne che, passando il re d’Israele su le mura, una donna gli gridò, dicendo: O re, mio signore, salvami.
Italian 2014
Un giorno, il re d' Israele camminava sulle mura della città e una donna gli gridò: - Re, mio signore, ti prego, aiutami!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Mentre il re d’Israele passava sulle mura, una donna gli gridò: “Aiutami, o re, mio signore!”.
Italian CEI 2008
Mentre il re d’Israele passava sulle mura una donna gli gridò: «Salvami o re mio signore!».
Italian IPN
Mentre il re transitava sulle mura, una donna gli gridò: "Salvami, o re mio signore!".
Italian NR 1994
Mentre il re d' Israele passava sulle mura, una donna gli gridò: «Aiutami, o re, mio signore!»
Italian Riveduta
Or come il re d’Israele passava sulle mura, una donna gli gridò: "Aiutami, o re, mio signore!"
Italian la nuova diodati
Mentre il re d’Israele passava sulle mura, una donna gli gridò e disse: »Aiuto, o re, mio signore!«.
italian
Mentre il re di Israele passava sulle mura, una donna gli gridò contro: "Aiuto, mio signore re!".