2 Kings 6:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Mentre egli parlava ancora con loro, ecco, il messo scendeva a lui, e disse: Ecco, questo male procede dal Signore, che debbo io più sperare nel Signore?
Italian 2014
Eliseo stava ancora parlando, quando il re in persona arrivò da lui e gli disse: - Tutte le nostre disgrazie ci vengono dal Signore. Che cosa posso ancora spettarmi da lui?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli parlava ancora con loro, quando ecco scendere verso di lui il messaggero. E il re disse: “Ecco, questo male viene dall’Eterno; che ho più da sperare dall’Eterno?”.
Italian CEI 2008
Stava ancora parlando con loro quando il re scese da lui e gli disse: «Ecco questa è la sventura che viene dal Signore; che cosa posso ancora sperare dal Signore?».
Italian IPN
Mentre ancora parlava con essi, ecco che il re discese da lui e disse: "Ecco, questo male proviene dal Signore; che cosa posso ancora aspettarmi da lui?".
Italian NR 1994
Egli parlava ancora con loro, quand' ecco scendere verso di lui l' inviato, che disse: «Ecco questo male viene dal SIGNORE; che ho più da sperare dal SIGNORE?»
Italian Riveduta
Egli parlava ancora con essi, quand’ecco scendere verso di lui il messo. E il re disse: "Ecco, questo male vien dall’Eterno; che ho io più da sperar dall’Eterno?"
Italian la nuova diodati
Mentre egli stava ancora parlando con loro, ecco scendere da lui il messaggero. Il re allora disse: »Ecco questa calamità viene dall’Eterno; cosa potrei ancora io sperare dall’Eterno?«.
italian
Stava ancora parlando con loro, quando il re scese da lui e gli disse: "Tu vedi quanto male ci viene dal Signore; che aspetterò più io dal Signore?".