2 Kings 7:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora il popolo uscì, e predò il campo de’ Siri; e lo staio del fior di farina si ebbe per un siclo, e le due staia dell’orzo altresì per un siclo, secondo la parola del Signore.
Italian 2014
Subito gli abitanti di Samaria si diressero all' accampamento degli Aramei e lo saccheggiarono. Così, come il Signore aveva annunziato, con un pezzo d' argento si poterono comprare sette chili di farina o quattordici d' orzo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora il popolo uscì fuori, e saccheggiò l’accampamento dei Siri; e una misura di fior di farina si ebbe per un siclo, e due misure d’orzo per un siclo secondo la parola dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Allora il popolo uscì e saccheggiò l’accampamento degli Aramei. Un sea di farina si vendette per un siclo e due sea di orzo ugualmente per un siclo secondo la parola del Signore.
Italian IPN
Allora il popolo uscì e saccheggiò l' accampamento di Aram: così una sea di fior di farina venne a costare un siclo e due sea di orzo pure un siclo, secondo la parola del Signore.
Italian NR 1994
Allora il popolo uscì e saccheggiò l' accampamento dei Siri; e una misura di fior di farina si ebbe per un siclo, e due misure d' orzo per un siclo, secondo la parola del SIGNORE.
Italian Riveduta
Allora il popolo uscì fuori, e saccheggiò il campo dei Siri; e una misura di fior di farina si ebbe per un siclo e due misure d’orzo per un siclo, secondo la parola dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
Allora il popolo uscí fuori e saccheggiò l’accampamento dei Siri; una misura di fior di farina costava un siclo, e due misure d’orzo costavano pure un siclo, secondo la parola dell’Eterno.
italian
Allora uscirono tutti e saccheggiarono il campo degli Aramei. Una sea di farina si vendette per un siclo, così pure due sea di orzo si vendettero per un siclo, secondo la parola del Signore.