2 Kings 7:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma il capitano, sopra la cui mano il re si appoggiava, rispose all’uomo di Dio, e disse: Ecco, avvegnachè il Signore facesse delle cateratte nel cielo, questo però potrebbe egli avvenire? Ed Eliseo gli disse: Ecco, tu il vedrai con gli occhi, ma non ne mangerai
Italian 2014
L' aiutante del re d' Israele, il suo braccio destro, rispose al profeta: - Non sarebbe possibile neppure se il Signore facesse piover cibo dal cielo! - Invece lo vedrai con i tuoi occhi, - rispose Eliseo, - ma non assaggerai di questi cibi!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma il capitano sul cui braccio il re si appoggiava, rispose all’uomo di Dio: “Ecco, anche se l’Eterno facesse delle finestre in cielo, potrebbe mai avvenire una cosa simile?”. Eliseo rispose: “Ebbene, lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai”.
Italian CEI 2008
Ma lo scudiero al cui braccio il re si appoggiava rispose all’uomo di Dio: «Già il Signore apre le cateratte in cielo! Avverrà mai una cosa simile?». Ed egli replicò: «Ecco tu lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai».
Italian IPN
Lo scudiero, al cui braccio era appoggiato il re, rispose all' uomo di Dio: "Ecco che il Signore sta per fare delle aperture nel cielo! è mai possibile una cosa simile?". Eliseo replicò: "La vedrai tu stesso con i tuoi occhi, ma non ne mangerai".
Italian NR 1994
Ma il capitano sul cui braccio il re si appoggiava, rispose all' uomo di Dio: «Ecco, anche se il SIGNORE facesse delle finestre in cielo, potrebbe mai avvenire una cosa simile?» Eliseo rispose: «Ebbene, lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai».
Italian Riveduta
Ma il capitano sul cui braccio il re s’appoggiava, rispose all’uomo di Dio: "Ecco, anche se l’Eterno facesse delle finestre in cielo, potrebbe mai avvenire una cosa siffatta?" Eliseo rispose: "Ebbene, lo vedrai con gli occhi tuoi, ma non ne mangerai".
Italian la nuova diodati
Ma il capitano, sul cui braccio il re si appoggiava, rispose all’uomo di DIO: »Ecco, anche se l’Eterno facesse delle finestre in cielo, avverrà mai una cosa del genere?«. Eliseo rispose: »Ebbene, lo vedrai con i tuoi, stessi occhi, ma non ne mangerai«.
italian
Ma lo scudiero, al cui braccio il re si appoggiava, rispose all`uomo di Dio: "Già, il Signore apre le finestre in cielo! Avverrà mai una cosa simile?". Quegli disse: "Ecco, tu lo vedrai con gli occhi, ma non ne mangerai".