2 Kings 9:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Iehu uscì fuori a’ servitori del suo signore; ed uno di essi gli disse: Va ogni cosa bene? perchè è venuto a te quell’insensato? Ed egli disse loro: Voi conoscete l’uomo, e quali sieno i suoi ragionamenti.
Italian 2014
Ieu uscì e tornò dagli altri ufficiali del re. - Tutto bene? - chiesero. - Che cosa voleva da te quell' esaltato? - Conoscete anche voi quell' uomo e sapete bene che discorsi fa! - rispose Ieu.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando Ieu uscì per raggiungere i servi del suo signore, gli dissero: “Va tutto bene? Perché quel pazzo è venuto da te?”. Egli rispose loro: “Voi conoscete l’uomo e i suoi discorsi!”.
Italian CEI 2008
Quando Ieu uscì per raggiungere gli ufficiali del suo signore gli domandarono: «Va tutto bene? Perché questo pazzo è venuto da te?». Egli disse loro: «Voi conoscete l’uomo e le sue chiacchiere».
Italian IPN
Ieu uscì e ritornò dai servi del suo signore che gli domandarono: "Va tutto bene? Perché quel pazzo è venuto da te?". Rispose ad essi: "Voi conoscete l' uomo e le sue chiacchiere".
Italian NR 1994
Quando Ieu uscì per raggiungere i servitori del suo signore, gli dissero: «Va tutto bene? Perché quel pazzo è venuto da te?» Egli rispose loro: «Voi conoscete l' uomo e i suoi discorsi!»
Italian Riveduta
Quando Jehu uscì per raggiungere i servi del suo signore, gli dissero: "Va tutto bene? Perché quel pazzo è egli venuto da te?" Egli rispose loro: "Voi conoscete l’uomo e i suoi discorsi!"
Italian la nuova diodati
Quando Jehu uscí dai servi del suo signore, uno gli chiese: »Va tutto bene? Perché quel pazzo è venuto da te?«. Egli rispose loro: »Voi conoscete l’uomo e i suoi discorsi!«.
italian
Quando Ieu si presentò agli ufficiali del suo padrone, costoro gli domandarono: "Va tutto bene? Perché questo pazzo è venuto da te?". Egli disse loro: "Voi conoscete l`uomo e le sue chiacchiere".