2 Kings 9:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi prendi l’orciuolo dell’olio, e spandiglielo sopra il capo, e digli: Così ha detto il Signore: Io ti ho unto per re sopra Israele. Poi apri l’uscio, e fuggitene senza indugio.
Italian 2014
Versagli sul capo l' olio della boccetta e pronunzia queste parole: "Ti consacro re d' Israele". Poi, - concluse Eliseo, - apri la porta e allontanati senza perdere un istante".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi prendi il vasetto d’olio, versaglielo sul capo, e digli: ‘Così dice l’Eterno: Io ti ungo re d’Israele’. Poi apri la porta e fuggi senza indugiare”.
Italian CEI 2008
Prenderai il vasetto dell’olio e lo verserai sulla sua testa dicendo: “Così dice il Signore: Ti ungo re su Israele”. Poi aprirai la porta e fuggirai e non aspetterai».
Italian IPN
Poi prenderai l' ampolla dell' olio e la verserai sulla sua testa dicendogli: "Così parla il Signore: Io ti ungo re d' Israele". Aprirai quindi la porta e fuggirai senza indugio".
Italian NR 1994
Poi prendi il vasetto d' olio, versaglielo sul capo e digli: "Così dice il SIGNORE: Io ti ungo re d' Israele". Poi apri la porta e fuggi senza indugiare».
Italian Riveduta
Poi prendi l’ampolla d’olio, versagliela sul capo, e digli: Così dice l’Eterno: Io ti ungo re d’Israele. Poi apri la porta, e fuggi senza indugiare".
Italian la nuova diodati
Prenderai quindi il vasetto dell’olio e lo verserai sul suo capo, dicendo: Cosí dice l’Eterno: »lo ti ungo re d’Israele«. Poi aprirai la porta e fuggirai senza alcun indugio«.
italian
Prenderai il vasetto dell`olio e lo verserai sulla sua testa, dicendo: Dice il Signore: Ti ungo re su Israele. Poi aprirai la porta e fuggirai senza indugio".