2 Kings 9:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E come egli vi fu giunto, ecco, i capitani dell’esercito sedevano insieme. Ed egli disse: Io ho alcuna cosa a dirti, o capitano. E Iehu gli disse: A cui di tutti non parli tu? Ed egli disse: E te, o capitano.
Italian 2014
Arrivò mentre i capi dell' esercito erano in riunione. - Ho una cosa da dirti, comandante! - disse. - A chi di noi devi parlare? - chiese Ieu. - A te, comandante! - rispose il profeta.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, quando fu giunto, ecco che i capitani dell’esercito stavano seduti assieme; e disse: “Capitano, ho una parola da dirti”. Ieu chiese: “A chi di tutti noi?”. Egli rispose: “A te, capitano”.
Italian CEI 2008
Appena giunto trovò i capi dell’esercito seduti insieme. Egli disse: «Ho una parola per te comandante». Ieu disse: «Per chi fra tutti noi?». Ed egli rispose: «Per te comandante».
Italian IPN
Quando vi giunse, i comandanti dell' esercito erano seduti a consiglio; egli disse: "Ho una parola per te, comandante!". Ieu domandò: "Per chi di noi?". Quegli rispose: "Per te, comandante!".
Italian NR 1994
Quando vi giunse, i capitani dell' esercito stavano seduti assieme; e disse: «Capitano, ho da dirti una parola». Ieu chiese: «A chi di noi?» Quegli rispose: «A te, capitano».
Italian Riveduta
E, come vi fu giunto, ecco che i capitani dell’esercito stavan seduti assieme; e disse: "Capitano, ho da dirti una parola". Jehu chiese: "A chi di tutti noi?" Quegli rispose: "A te, capitano".
Italian la nuova diodati
Quando vi giunse, trovò i capitani dell’esercito seduti insieme e disse: »Ho un messaggio per te, o capitano«. Jehu chiese: »Per chi di noi?«. Egli rispose: »Per te, capitano«.
italian
Appena giunto, trovò i capi dell`esercito seduti insieme. Egli disse: "Ho un messaggio per te, o capo". Ieu disse: "Per chi fra tutti noi?". Ed egli rispose: "Per te, o capo".