2 Samuel 1:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Davide gli disse: Come non hai temuto di metter la mano ad ammazzar l’Unto del Signore? E Davide chiamò uno de’ fanti, e gli disse:
Italian 2014
- E tu hai osato colpire a morte il re consacrato dal Signore? - replicò Davide.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Davide gli disse: “Come mai non hai temuto di stendere la mano per uccidere l’unto dell’Eterno?”.
Italian CEI 2008
Davide gli disse allora: «Come non hai temuto di stendere la mano per uccidere il consacrato del Signore?».
Italian IPN
Davide gli disse: "Come mai non hai avuto timore di stendere la tua mano per uccidere il consacrato del Signore?".
Italian NR 1994
Davide gli disse: «Come mai non hai temuto di stendere la mano per uccidere l' unto del SIGNORE?»
Italian Riveduta
E Davide gli disse: "Come mai non hai tu temuto di stender la mano per uccidere l’unto dell’Eterno?"
Italian la nuova diodati
Allora Davide gli disse: »Come mai non hai avuto timore di stendere la mano per uccidere l’unto dell’Eterno?«.
italian
Davide gli disse allora: "Come non hai provato timore nello stendere la mano per uccidere il consacrato del Signore?".