2 Samuel 1:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Saulle e Gionatan, amabili e piacevoli in vita loro, Eziandio nella morte loro non sono stati separati. Erano più veloci che aquile. Più forti che leoni.
Italian 2014
Saul e Gionata, cari e amati, uniti nella vita, uniti nella morte, veloci come aquile, forti come leoni.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Saul e Gionatan, tanto amati e cari, mentre erano in vita, non sono stati divisi nella loro morte. Erano più veloci delle aquile, più forti dei leoni!
Italian CEI 2008
O Saul e Giònata amabili e gentili, né in vita né in morte furono divisi; erano più veloci delle aquile, più forti dei leoni.
Italian IPN
Saul e Gionata, amabili e deliziosi, né in vita né in morte furono separati. Erano più veloci delle aquile, più arditi dei leoni.
Italian NR 1994
Saul e Gionatan, tanto amati e cari mentr' erano in vita, non sono stati divisi nella loro morte. Erano più veloci delle aquile, più forti dei leoni!
Italian Riveduta
Saul e Gionathan, tanto amati e cari, mentr’erano in vita, non sono stati divisi nella lor morte. Eran più veloci delle aquile, più forti de’ leoni!
Italian la nuova diodati
Saul e Gionathan, tanto amati e cordiali in vita, non furono divisi nella loro morte. Erano piú veloci delle aquile, piú forti dei leoni.
italian
Saul e Giònata, amabili e gentili, né in vita né in morte furon divisi; erano più veloci delle aquile, più forti dei leoni.