2 Samuel 11:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il messo adunque andò; e, giunto, raccontò a Davide tutto ciò per che Ioab l’avea mandato.
Italian 2014
Il messaggero riferì a Davide ogni cosa come gli aveva suggerito Ioab
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il messaggero dunque partì e, giunto, riferì a Davide tutto quello che Ioab lo aveva incaricato di dire.
Italian CEI 2008
Il messaggero dunque partì e quando fu arrivato annunciò a Davide quanto Ioab lo aveva incaricato di dire.
Italian IPN
Il messaggero partì e andò a riferire a Davide tutto quello per cui Ioab lo aveva inviato. Davide s' accese d' ira contro Ioab e disse al messaggero: "Perché vi siete avvicinati alla città per combattere? Non sapevate che sareste stati colpiti dall' alto delle mura? Chi colpì Abimelech, figlio di Ierub-Baal? Una donna non gli gettò forse addosso la mola superiore da sopra le mura, e quello morì a Tebez? Perché vi siete avvicinati alle mura?".
Italian NR 1994
Il messaggero partì e, giunto, riferì a Davide tutto quello che Ioab l' aveva incaricato di dire.
Italian Riveduta
Il messo dunque partì; e, giunto, riferì a Davide tutto quello che Joab l’aveva incaricato di dire.
Italian la nuova diodati
Il messaggero dunque partí e, quando giunse, riferí a Davide tutto ciò che Joab lo aveva mandato a dire
italian
Il messaggero dunque partì e, quando fu arrivato, riferì a Davide quanto Ioab lo aveva incaricato di dire. Davide andò in collera contro Ioab e disse al messaggero: "Perché vi siete avvicinati così alla città per dare battaglia? Non sapevate che avrebbero tirato dall`alto delle mura? Chi ha ucciso Abimelech, figlio di Ierub-Baal? Non fu forse una donna che gli gettò addosso un pezzo di macina dalle mura, così che egli morì a Tebez? Perché vi siete avvicinati così alle mura?".