2 Samuel 12:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Davide, veggendo che i suoi servitori bisbigliavano, si avvide che il fanciullo era morto; onde disse a’ suoi servitori: Il fanciullo è egli morto? Ed essi gli dissero: Sì, egli è morto.
Italian 2014
Davide si accorse che si consultavano tra loro e capì che il bambino era morto. - è morto? - domandò. - Sì, - gli risposero.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma Davide, vedendo che i suoi servi bisbigliavano fra loro, comprese che il bambino era morto; e disse ai suoi servi: “È morto il bambino?”. Quelli risposero: “È morto”.
Italian CEI 2008
Ma Davide si accorse che i suoi servi bisbigliavano fra loro comprese che il bambino era morto e disse ai suoi servi: «è morto il bambino?». Quelli risposero: «è morto».
Italian IPN
Davide, accortosi che i servi stavano parlottando, capì che il bambino era morto e domandò ai servi: "è morto il bambino?". Risposero: "è morto!".
Italian NR 1994
Ma Davide, vedendo che i suoi servitori bisbigliavano tra di loro, comprese che il bambino era morto e disse ai suoi servitori: «È morto il bambino?» Quelli risposero: «È morto».
Italian Riveduta
Ma Davide, vedendo che i suoi servi bisbigliavano fra loro, comprese che il bambino era morto; e disse ai suoi servi: "E’ morto il bambino?" Quelli risposero: "E’ morto".
Italian la nuova diodati
Quando Davide vide che i suoi servi parlavano sottovoce, comprese che il bambino era morto; perciò Davide disse ai suoi servi: »E’ morto il bambino?«. Essi risposero: »E’ morto«.
italian
Ma Davide si accorse che i suoi ministri bisbigliavano fra di loro, comprese che il bambino era morto e disse ai suoi ministri: "E` morto il bambino?". Quelli risposero: "E` morto".