2 Samuel 12:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma ora ch’egli è morto, perchè digiunerei io? potrei io farlo ancora tornare? io me ne vo a lui, ma egli non ritornerà a me.
Italian 2014
Ora che è morto non ha più senso il mio digiuno: non potrò certo farlo tornare in vita. Sarò io che andrò un giorno da lui, non lui da me.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Posso io farlo ritornare? Io me ne andrò a lui, ma lui non ritornerà a me!”.
Italian CEI 2008
Ma ora egli è morto: perché digiunare? Potrei forse farlo ritornare? Andrò io da lui ma lui non tornerà da me!».
Italian IPN
Ma ora è morto! Perché dovrei digiunare? Forse potrei farlo ancora ritornare? Io andrò da lui, ma lui non ritornerà da me".
Italian NR 1994
Posso forse farlo ritornare? Io andrò da lui, ma egli non ritornerà da me!»
Italian Riveduta
Posso io farlo ritornare? Io me ne andrò a lui, ma egli non ritornerà a me!"
Italian la nuova diodati
Posso forse farlo ritornare? Io andrò da lui, ma egli non ritornerà da me!«.
italian
Ma ora che egli è morto, perché digiunare? Posso io farlo ritornare? Io andrò da lui, ma lui non ritornerà da me!".