2 Samuel 16:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E secondamente, a cui servirò io? non servirò io al figliuolo di esso? Come io sono stato al servigio di tuo padre, così anche sarò al tuo.
Italian 2014
Io poi non seguo uno qualsiasi, ma il figlio del mio amico Davide. Come prima ho servito tuo padre, ora servirò te!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E poi, di chi sarò servo? Non lo sarò di suo figlio? Come ho servito tuo padre, così servirò te”.
Italian CEI 2008
E poi di chi sarò servo? Non lo sarò forse di suo figlio? Come ho servito tuo padre così servirò te».
Italian IPN
E poi: chi devo servire? Non è forse suo figlio? Come fui al servizio di tuo padre, così lo sarò di te!".
Italian NR 1994
Del resto, di chi sarò io servo? Non lo sarò di suo figlio? Come ho servito tuo padre, così servirò te».
Italian Riveduta
E poi, di chi sarò io servo? Non lo sarò io del suo figliuolo? Come ho servito tuo padre, così servirò e".
Italian la nuova diodati
Non dovrei forse servire suo figlio? Come ho servito tuo padre, cosí servirò te«.
italian
E poi di chi sarò schiavo? Non lo sarò forse di suo figlio? Come ho servito tuo padre, così servirò te".