2 Samuel 17:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la donna di casa prese una coverta, e la distese sopra la bocca del pozzo, e vi sparse su del grano infranto; e niuno seppe il fatto.
Italian 2014
La moglie coprì con una coperta l' imboccatura del pozzo, vi sparse sopra del grano e così non si vedeva niente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli vi si calarono; e la donna di casa prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna, e vi sparse su del grano macinato; cosicché nessuno ne seppe nulla.
Italian CEI 2008
e la donna di casa prese una coperta la distese sulla bocca della cisterna e sparse del grano su di essa così che non ci si accorgeva di nulla.
Italian IPN
La donna di casa prese una coperta e la stese sulla bocca del pozzo e vi sparse sopra orzo macinato, così che non ci si accorgeva di nulla.
Italian NR 1994
Quelli vi si calarono; e la donna di casa prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna e vi sparse su del grano; così nessuno ne seppe nulla.
Italian Riveduta
Quelli vi si calarono; e la donna di casa prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna, e vi sparse su del grano pesto; cosicché nessuno ne seppe nulla.
Italian la nuova diodati
La donna quindi prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna e vi sparse sopra del grano macinato, senza che alcuno se ne accorgesse.
italian
Quelli vi si calarono e la donna di casa prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna e vi sparse grano pesto, così che non ci si accorgeva di nulla.