2 Samuel 18:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi la guardia vide un altro uomo che correva; e gridò al portinaio, e disse: Ecco un altro uomo che corre tutto solo. E il re disse: Anche costui porta novelle.
Italian 2014
La sentinella vide un altro uomo che correva e gridò al portiere: - Vedo un altro uomo, solo, che corre. E il re commentò: - Anche lui avrà buone notizie.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi la sentinella vide un altro uomo che correva, e gridò al guardiano: “Ecco un altro uomo che corre tutto solo!”. E il re: “Anche questo porta notizie”.
Italian CEI 2008
La sentinella vide un altro uomo che correva e gridò al guardiano: «Ecco un altro uomo correre tutto solo!». E il re: «Anche questo ha una bella notizia».
Italian IPN
Poi la sentinella vide un altro che correva. La sentinella chiamò il guardiano della porta e disse: "Ecco, ancora uno che corre tutto solo". Il re disse: "Anche questo porta una buona notizia".
Italian NR 1994
Poi la sentinella vide un altro uomo che correva e gridò al guardiano: «C' è un altro uomo che corre tutto solo!» E il re: «Anche questo porta notizie».
Italian Riveduta
Poi la sentinella vide un altr’uomo che correva, e gridò al guardiano: "Ecco un altr’uomo che corre tutto solo!" E il re: "Anche questo porta notizie".
Italian la nuova diodati
Poi la sentinella vide un altro uomo che correva e gridò al guardiano della porta: »Ecco un altro uomo che corre tutto solo!«. Il re disse: »Anche questo porta notizie«.
italian
Poi la sentinella vide un altro uomo che correva e gridò al guardiano: "Ecco un altro uomo correre tutto solo!". E il re: "Anche questo porta una buona notizia".