2 Samuel 19:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi scese ancora incontro al re Mefiboset, figliuolo di Saulle; il quale non si avea acconci i piedi, nè la barba, nè lavati i vestimenti, dal dì che il re se n’era andato, fino al giorno ch’egli tornò in pace.
Italian 2014
Poi disse a Simei: - Tu non morirai. E glielo giurò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Mefiboset, nipote di Saul, scese anche egli incontro al re. Egli non si era pulito i piedi, né spuntato la barba, né lavate le vesti dal giorno in cui il re era partito fino a quello in cui tornava in pace.
Italian CEI 2008
Il re disse a Simei: «Tu non morirai!». E il re glielo giurò.
Italian IPN
Poi il re disse a Simeì: "Non morirai!". Il re glielo giurò.
Italian NR 1994
Mefiboset, nipote di Saul, scese incontro al re. Egli non si era pulito i piedi, non aveva curato la barba né aveva lavato le sue vesti dal giorno in cui il re era partito fino a quello in cui tornava in pace.
Italian Riveduta
Mefibosheth, nipote di Saul, scese anch’egli incontro al re. Ei non s’era puliti i piedi, né spuntata la barba, né lavate le vesti dal giorno in cui il re era partito fino a quello in cui tornava in pace.
Italian la nuova diodati
Anche Mefibosceth, nipote di Saul, scese incontro al re. Egli non si era curato i piedi, né spuntata la barba e non aveva lavato le vesti dal giorno in cui il re era partito fino a quello in cui tornava in pace.
italian
Il re disse a Simeì: "Tu non morirai!". E il re glielo giurò.