2 Samuel 20:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tutta la gente ch’era con Ioab, venne e l’assediò in Abel di Bet-maaca; e fecero un argine contro alla città, il quale essendo condotto fino all’antimuro, essi tagliavano il muro, per farlo cadere.
Italian 2014
Ioab lo assediò in Abel-Bet-Maaca. I suoi uomini costruirono un terrapieno fino all' altezza della muraglia esterna e cominciarono tutti a colpire il muro per farlo cadere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E vennero e assediarono Seba ad Abel-Bet-Maaca, e innalzarono contro la città un terrapieno che dominava le fortificazioni e tutta la gente che era con Ioab scavava le mura per abbatterle.
Italian CEI 2008
Vennero dunque lo assediarono ad Abel-Bet-Maacà e innalzarono contro la città un terrapieno addossato al contrafforte; tutto il popolo che era con Ioab faceva di tutto per far cadere le mura.
Italian IPN
Andarono ad assediarlo ad Abel-Bet-Maaca, costruirono un terrapieno contro la città dirimpetto all' antemurale. Tutta la truppa che era con Ioab stava provocando guasti per abbattere le mura.
Italian NR 1994
Giunsero ad Abel-Bet-Maaca e vi assediarono Seba, innalzando contro la città un terrapieno che dominava le fortificazioni; tutta la gente che era con Ioab scavava le mura per farle crollare.
Italian Riveduta
E vennero e assediarono Sheba in Abel-Beth-Maaca, e innalzarono contro la città un bastione che dominava le fortificazioni; e tutta la gente ch’era con Joab batteva in breccia le mura per abbatterle.
Italian la nuova diodati
Andarono poi ad assediare Sceba in Abel di Beth-Maakah e costruirono un terrapieno contro la città che si ergeva vicino alle mura; tutta la gente che era con Joab cercava di danneggiare le mura per farle cadere.
italian
Vennero dunque, assediarono Seba in Abel-Bet-Maaca e innalzarono contro la città un terrapieno; tutto il popolo che era con Ioab scavava per demolire le mura.