2 Samuel 21:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed essi dissero al re: Sienci dati sette uomini de’ figliuoli di colui che ci ha distrutti, ed ha macchinato contro a noi; talchè siamo stati sterminati, sì che non siam potuti durare in alcuna contrada d’Israele;
Italian 2014
I Gabaoniti risposero: - Saul voleva eliminarci e ucciderci, voleva farci sparire da tutto il territorio d' Israele.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quelli risposero al re: “Poiché quell’uomo ci ha consumati e aveva fatto il piano di sterminarci per farci sparire da tutto il territorio d’Israele,
Italian CEI 2008
Quelli risposero al re: «Di quell’uomo che ci ha distrutti e aveva progettato di finirci perché più non sopravvivessimo in tutto il territorio d’Israele
Italian IPN
Risposero al re: "Dell' uomo che ci ha distrutti e che aveva progettato di sterminarci in modo da non farci sussistere in tutto il territorio d' Israele,
Italian NR 1994
Essi risposero al re: «Poiché quell' uomo ci ha consumati e aveva programmato di sterminarci per farci sparire da tutto il territorio d' Israele,
Italian Riveduta
E quelli risposero al re: "Poiché quell’uomo ci ha consunti e avea fatto il piano di sterminarci per farci sparire da tutto il territorio d’Israele,
Italian la nuova diodati
Essi risposero al re: »Per l’uomo che ci ha consumati e che aveva ideato di sterminarci per farci sparire da tutto il territorio d’Israele,
italian
Quelli risposero al re: "Di quell`uomo che ci ha distrutti e aveva fatto il piano di sterminarci, perché più non sopravvivessimo in nessuna parte d`Israele,