2 Samuel 21:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e noi li appiccheremo al Signore in Ghibea di Saulle, eletto del Signore. E il re disse loro: Io ve li darò.
Italian 2014
Ma ora consegnaci sette tra i suoi discendenti e noi li impiccheremo alla presenza del Signore a Gabaa, la città di Saul, l' uomo che il Signore aveva scelto. - Ve li consegnerò, - rispose Davide.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
ci siano consegnati sette uomini tra i suoi figli, e noi li impiccheremo davanti all’Eterno a Ghibea di Saul, l’Eletto dell’Eterno”. Il re disse: “Ve li consegnerò”.
Italian CEI 2008
ci siano consegnati sette uomini tra i suoi figli e noi li impiccheremo davanti al Signore a Gàbaon sul monte del Signore». Il re disse: «Ve li consegnerò».
Italian IPN
ci siano consegnati sette uomini dei suoi figli e noi li impiccheremo davanti al Signore in Gabaon, sul monte del Signore". Il re rispose: "Io ve li consegnerò".
Italian NR 1994
consegnateci sette uomini tra i suoi figli e noi li impiccheremo davanti al SIGNORE a Ghibea di Saul, l' eletto del SIGNORE». Il re disse: «Ve li consegnerò».
Italian Riveduta
ci siano consegnati sette uomini di tra i suoi figliuoli, e noi li appiccheremo dinanzi all’Eterno a Ghibea di Saul, l’Eletto dell’Eterno". Il re disse: "Ve li consegnerò".
Italian la nuova diodati
ci siano consegnati sette uomini tra i suoi discendenti e noi li impiccheremo davanti all’Eterno a Ghibeah di Saul, l’eletto dell’Eterno«. Il re disse: »Ve li consegnerò«.
italian
ci siano consegnati sette uomini tra i suoi figli e noi li impiccheremo davanti al Signore in Gabaon, sul monte del Signore". Il re disse: "Ve li consegnerò".