2 Samuel 23:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Anzi, chi vuol maneggiarle impugna del ferro, od un’asta di lancia; Ovvero, son del tutto bruciate col fuoco in su la pianta
Italian 2014
Con loro si usa ferro e bastone: tutti si raccolgono a fasci per gettarli a bruciare nel fuoco".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
chi le tocca si arma di un ferro o di un’asta di lancia e si bruciano interamente là dove sono”.
Italian CEI 2008
chi le tocca si arma di un ferro e di un’asta di lancia e si bruciano sul posto col fuoco».
Italian IPN
e chiunque le tocca si arma di un ferro, o di un legno di lancia, e con fuoco sono incenerite sul posto".
Italian NR 1994
chi le tocca si arma di un ferro o di un' asta di lancia, e si bruciano interamente là dove sono.
Italian Riveduta
chi le tocca s’arma d’un ferro o d’un’asta di lancia e si bruciano interamente là dove sono".
Italian la nuova diodati
Chi le tocca si arma di un ferro o di un’asta di lancia, esse sono interamente bruciate sul posto col fuoco«.
italian
chi le tocca usa un ferro o un`asta di lancia e si bruciano al completo col fuoco".