2 Samuel 3:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando Ioab fu ritornato, con tutto l’esercito ch’era con lui, alcuni rapportarono a Ioab il fatto, dicendo: Abner, figliuolo di Ner, è venuto al re, ed egli gli ha dato commiato,
Italian 2014
Appena giunto con le truppe, Ioab fu informato che Abner, figlio di Ner, era venuto dal re e che Davide lo aveva lasciato andare in pace.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando Ioab e tutta la gente che era con lui furono arrivati, qualcuno riferì la notizia a Ioab, dicendo: “Abner, figlio di Ner, è venuto dal re, il quale lo ha congedato, ed egli se n’è andato in pace”.
Italian CEI 2008
Quando arrivarono Ioab e la sua truppa fu riferito a Ioab: «è venuto dal re Abner figlio di Ner ed egli l’ha congedato e se n’è andato in pace».
Italian IPN
All' arrivo di Ioab e di tutto il suo esercito ci fu chi informò Ioab così: "è venuto Abner, figlio di Ner, dal re, che l' ha rimandato ed egli se ne è andato in pace".
Italian NR 1994
Quando Ioab e tutta la gente che era con lui furono arrivati, qualcuno portò la notizia a Ioab, dicendo: «Abner, figlio di Ner, è venuto dal re, il quale lo ha lasciato andare, ed egli se n' è andato in pace».
Italian Riveduta
Quando Joab e tutta la gente ch’era con lui furono arrivati, qualcuno riferì la nuova a Joab, dicendo: Abner, figliuolo di Ner, è venuto dal re, il quale lo ha licenziato, ed egli se n’è andato in pace".
Italian la nuova diodati
Quando arrivarono Joab e tutti i soldati che erano con lui, qualcuno riferí la cosa a Joab, dicendo: »E’ venuto Abner figlio di Ner, dal re, che lo ha congedato ed egli se ne è andato in pace«.
italian
Quando arrivarono Ioab e la sua truppa, fu riferito a Ioab: "E` venuto dal re Abner figlio di Ner ed egli l`ha congedato e se n`è andato in pace".